Idąc śladami uratowanych nagrobków na cmentarzu ewangelickim w Bukowcu, zamieszczam akty urodzenia i zgonów znalezionych w Akta stanu cywilnego Parafii Ewangelicko-Augsburskiej w Pabianicach.
In Anlehnung an die geretteten Grabsteine auf dem evangelischen Friedhof in Bukowiec veröffentliche ich hier Geburts- und Sterbeurkunden aus dem Personenstandsregister der evangelisch-augsburgischen Kirchengemeinde in Pabianice.
Pismo które sprawia mi dużo problemów...Z tego co odczytałem rodzicami Michała Franka byli:Marcin Frank i Katarzyna Frank z domu Ohmenzetter.
Das zu schreiben, bereitet mir eine Menge Probleme... Nach dem, was ich gelesen habe, waren die Eltern von Michael Frank: Martin Frank und Catherine Frank geb. Ohmenzetter.
Działo się w Pabianicach dnia siódmego kwietnia 1927 roku o godzinie drugiej po południu. Stawili się Karol Frank lat 44 liczący i Marcin Felker lat 33 liczący, pierwszy krawiec w Łodzi zamieszkały, drugi rolnik z Bukowca i oświadczyli, że dnia piątego kwietnia roku bieżącego o godzinie szóstej rano umarł w Bukowcu Michał Frank, rolnik z Bukowca zamieszkały, lat 39 liczący, tamże urodzony, stały mieszkaniec gminy Brójce, syn zmarłego Marcina Frank i małżonki jego Katarzyny z Omenzetterów, pozostawiając po sobie wdowę Albertynę z domu Schwartz. Po naocznem przekonaniu się o zejściu Michała Frank akt niniejszy po przeczytaniu przez nas tylko podpisany został, gdyż obecni niepiśmienni.
Urzędnik Stanu Cywilnego
Pastor
Sie fand in Pabianice am 7. April 1927 um zwei Uhr nachmittags statt. Hier kamen Karol Frank, 44 Jahre, und Marcin Felker, 33 Jahre, ersterer Schneider aus Lodz, zweiterer Bauer aus Bukowiec, und erklärten, dass am 5. April dieses Jahres um 6 Uhr morgens Michał Frank, Bauer aus Bukowiec, 39 Jahre alt, dort geboren, ständiger Einwohner der Gemeinde Brójce, Sohn des verstorbenen Marcin Frank und seiner Frau Katarzyna, geb. Omenzetter, in Bukowiec verstorben ist und eine Witwe Albertyna, geb. Schwartz, hinterlässt. Nachdem wir den Tod von Michał Frank miterlebt hatten, wurde diese Urkunde erst unterzeichnet, nachdem wir sie vorgelesen hatten, da die Anwesenden Analphabeten waren.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz